
A place has a time. During the day, these little bars all wait patiently in a line for their time to come. While they are waiting, the street reverberates with a faint echo of their last time. Song and laughter and argument. A warm echo. I waited with them for a while.
場所に時間があります。昼間の間この小さなスナックたちは皆並んで静かに自分の時間を待ちます。待ってるうちに、1つ前の時間のあとがかすかに鳴り響きます。歌と笑い声とけんか。あたたかい響き。わたしもちょっとだけ一緒に待ってみました。
July 28, 2006 at 4:01 am
Brilliant :)
July 28, 2006 at 3:38 pm
Beautiful, crisp, colourful photograph, Usagi.
July 28, 2006 at 5:37 pm
どうせだから、僕も鳥笛を吹きながら待つ事にします。
でも灯がともるころには、鳥たちはねぐらへ帰ってしまいます。
July 29, 2006 at 3:51 am
Do they also serve while you stand and wait, Usagi?
July 30, 2006 at 8:01 pm
Poetic
August 1, 2006 at 7:38 pm
<A place has a time. 場所に時間があります。>
なんだかとてもしっくり感じました。